「打虎捉賊,也著親兄弟」
語意: 打老虎、捉小偷,這都是危險的事,而這種事除非與他人有關,
否則別人是不太可能幫忙的,因為一幫忙,自己就有可能吃大虧;
可能幫忙的,也只有自己人,尤其是親兄弟!
賞析: 我們常說兄弟是「手足」,彼此雖未生在一起,卻連著同一塊
身軀;而不管兄弟的個性差異多大,彼此之間都有一種和外人不
同的感情,兄弟在危難時的互助便是基於這種感情,有的甚至為
了幫忙兄弟而犧牲了自己,人間至情,手足之情算是其中的一種。
不過一定也有人不同意這種說法,因為世上也有許多骨肉形同
陌路,不相往來,甚至彼此相殘。不過手足不能相親相愛或彼此
互助通常是有原因的,除了彼此天性如此之外,最主要是人為因
素,也就是不能互相敬愛;兄不友,弟自然不恭,弟不恭,兄自
然不友;不友不恭便會生恨,有了恨,若再加上別人的挑撥,便
難免水火不容,互不管死活了。
事實上,也有些人兄弟之情遠遜於朋友之情,而無論是打老虎
還是抓賊,也是朋友兩肋插刀;不過這種朋友畢竟不多,也不是
每個人都能遇得上,而且朋友也不可能一輩子相助,因此最可靠
的還是兄弟,而「打虎捉賊,也著親兄弟」這句話最主要的也就
是勸人應珍惜兄弟之情,是否打虎捉賊,都是次要的了,因為自
己的兄弟和外面的「兄弟」畢竟不同!
例句:
如果我們兄弟再繼續吵架下去,那我們就不是「打虎捉賊,也著親兄弟」。
註解:
1.「打虎」:指打老虎。
2.「也著」:也要。